2006年03月16日

謎の言葉

ずっと疑問に思い続けた言葉、
屋台等で良く聞かれる"ターパオ?"と言う一言。(私にはそう聞こえる)
時には"ターパウ カ?"と聞かれることも。
"持ち帰り?"と聞かれているは判るのですが何語なのかずっと考えていた私。
謎を解くべく、中華系マレーシア人の友人に尋ねてみたのですが。。。
多分中国語、と曖昧な回答
マンダリンだったら"打包(da bao)"
広東語だったら"打包(da bao)" ※微妙にアクセントが違うらしい
マレー語でも"ta pau"って言うんじゃない!? ※やっぱり同じに聞える私
と付け加えられ 結局私の中で納得の行く回答は得られなかったのです。

ちなみに私の中国語辞書には"打包"と言う言葉はありませんでしたが
 打(da:第3声) = 買う(他沢山の意味有り)
 包(bao:第4声) = 包む

という意味があります。買った物を包と言う意味は想像できるのですが。。。
posted by katsu at 17:45| クアラルンプール ☁| Comment(2) | TrackBack(0) | Language | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Helo KATU san .
I am in KLIA JAL LOUNGE.
This night i leave malaysia.
If i have a chance to come Malaysia.
May i invite you to diner ?
Sorry this key bord can not type Japanese.
Posted by Cafetom at 2006年03月17日 22:50
Cafe Tomさん飛行機の乗継お疲れ様です。
ペナン出張はこんなに短期だったんですね、久々のマレーシアなのに羽を伸ばす間も無かったようですね。
是非KL出張お越し下さい!首を長くお待ちしています。
それではお気をつけてお帰り下さい。
Posted by katsu(管理人) at 2006年03月17日 23:17
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。